LA CANZONE VINCITRICE DEL FESTIVAL DI SAN REMO

The song that won San Remo Festival

(english version below)

Non mi avete fatto niente

La scorsa settimana abbiamo parlato del Festival di San Remo, dei vincitori nella categoria principale e in quella giovani, e vi abbiamo detto quali sono state le nostre preferite.

Speriamo che anche a voi sia piaciuta Non smettere mai di cercarmi, la canzone di Noemi al Festival che abbiamo dedicato agli innamorati per San Valentino.

Come alcuni di voi ci hanno chiesto però, è giunto il momento di darvi la traduzione di Non mi avete fatto niente, di Fabrizio Moro e Ermal Meta, che come sapete ha vinto il festival di quest’anno. La canzone è un inno contro il terrorismo e gli atti d’odio compiuti a Nizza, Barcellona, Il Cairo, Londra, New York e purtroppo tante altre città.

Qui di seguito il testo italiano e la traduzione.

Last week we talked about the San Remo Festival, the winners in the main and young category, and we told you which were our favorites.

We hope you liked Non smettere mai di cercarmi, Noemi’s song at the Festival that we dedicated to St. Valentine’s lovers.

As some of you have asked us, however, the time has come to give you the translation of Non mi avete fatto niente, by Fabrizio Moro and Ermal Meta, which as you know won this year’s festival. The song is a hymn against terrorism and the acts of hatred in Nice, Barcelona, ​​Cairo, London, New York and unfortunately many other cities.

Below is the Italian text and the translation.

 

Traduzione

A Il Cairo non lo sanno che ore sono adesso

Il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso

In Francia c’è un concerto

la gente si diverte

Qualcuno canta forte

Qualcuno grida a morte

A Londra piove sempre ma oggi non fa male

Il cielo non fa sconti neanche a un funerale

A Nizza il mare è rosso di fuochi e di vergogna

Di gente sull’asfalto e sangue nella fogna

E questo corpo enorme che noi chiamiamo Terra

Ferito nei suoi organi dall’Asia all’Inghilterra

Galassie di persone disperse nello spazio

Ma quello più importante è lo spazio di un abbraccio

Di madri senza figli, di figli senza padri

Di volti illuminati come muri senza quadri

Minuti di silenzio spezzati da una voce

Non mi avete fatto niente

Non mi avete fatto niente

Non mi avete tolto niente

Questa è la mia vita che va avanti

Oltre tutto, oltre la gente

Non mi avete fatto niente

Non avete avuto niente

Perché tutto va oltre le vostre inutili guerre (rit.)

 

C’è chi si fa la croce

E chi prega sui tappeti

Le chiese e le moschee

l’Imàm e tutti i preti

Ingressi separati della stessa casa

Miliardi di persone che sperano in qualcosa

Braccia senza mani

Facce senza nomi

Scambiamoci la pelle

In fondo siamo umani

Perché la nostra vita non è un punto di vista

E non esiste bomba pacifista

(rit.)

Cadranno i grattaceli

E le metropolitane

I muri di contrasto alzati per il pane

Ma contro ogni terrore che ostacola il cammino

Il mondo si rialza

Col sorriso di un bambino

Col sorriso di un bambino

Col sorriso di un bambino

Non mi avete fatto niente

Non avete avuto niente

Perché tutto va oltre le vostre inutili guerre

Non mi avete fatto niente

Le vostre inutili guerre

Non mi avete tolto niente

Le vostre inutili guerre

Non mi avete fatto niente

Le vostre inutili guerre

Non avete avuto niente

Le vostre inutili guerre

Sono consapevole che tutto più non torna

La felicità volava

Come vola via una bolla

In Cairo, they don’t know what time it is now

The sun on the Rambla today is not the same

In France there is a concert

people have fun

Someone sings loudly

Someone screams to death

It always rains in London but today it does not hurt

The sky does not make a discount even at a funeral

In Nice, the sea is red with fires and shame

People on the asphalt and blood in the sewer

And this huge body we call Earth

Wounded in his organs from Asia to England

Galaxies of people dispersed in space

But the most important is the space of a hug

Of mothers without children, of children without fathers

Of faces illuminated like walls without paintings

Minutes of silence broken by a voice

You did not do anything to me

You did not do anything to me

You have not taken anything from me

This is my life that goes on

Overall, besides people

You did not do anything to me

You did not have anything

Because everything goes beyond your useless wars (chorus)

There are those who make the cross

And who prays on the carpets

Churches and mosques

the Imam and all the priests

Separate entrances of the same house

Billions of people hoping for something

Arms without hands

Faces without names

Let’s exchange the skin

After all we are human

Because our life is not a point of view

And there is no pacifist bomb

 

(chorus)

The skyscrapers will fall

And the subways

Contrasting walls raised for bread

But against all terror that hinders the journey

The world rises again

With the smile of a child

With the smile of a child

With the smile of a child

You did not do anything to me

You did not have anything

Because everything goes beyond your useless wars

You did not do anything to me

Your useless wars

You have not taken anything from me

Your useless wars

You did not do anything to me

Your useless wars

You did not have anything

Your useless wars

I am aware that everything no longer comes back

Happiness flew

How a bubble flies away

CIAO!

Do you want to join our FAMIGLIA?

Subscribe and get:

  • The guide “How to… pronounce Italian”
  • Grammar exercises
  • Vocabulary and useful sentences, idioms for everyday life

All of them.. for free (gratis in Italian)

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *