The new song of Francesca Michielin

La nuova canzone di Francesca Michielin

“Ho il mare nella testa perché per vent’anni il mio cuore è stato sopra una montagna. E dove c’è ora la montagna una volta c’era il mare e ho imparato ad ascoltare il silenzio che ha lasciato.”

Francesca Michielin ha detto questo. Lo ha detto perché è uscita la sua nuova canzone, “Io non abito al mare”. È la seconda dopo “Vulcano”. Tutte e due faranno parte del nuovo album della cantante, che uscirà a Gennaio 2018.

Chi è Francesca Michielin?

Francesca ha 22 anni. È diventata famosa nel 2016 grazie alla canzone “Nessun grado di separazione” al Festival di San Remo. È stata la cantante italiana all’Eurovision, dove ha cantato una versione in italiano e in inglese di quella canzone.

“Io non abito al mare”

Francesca con Calcutta hanno scritto questo nuovo singolo. La canzone tratta di quanto è difficile parlare dei nostri sentimenti. Anche la copertina presenta bene questo argomento. Nella copertina Francesca abbraccia un ragazzo, ma la foto è rovinata dai pixel. Per questo la foto ha meno forza.

La copertina di “Io non abito al mare” di Francesca Michielin

Il video è stato girato in Sicilia, come ha voluto la cantante. Secondo me è stata una buona decisione, perché il video è molto bello. Francesca Michielin ha detto che secondo le questo è il suo video più bello.

Sotto c’è il testo della canzone e la sua traduzione.

(ENGLISH EXPLANATION – SKIP THIS TO GO DIRECTLY TO THE TRANSLATION)

“I have the sea in my head because for twenty years my heart has been on a mountain. And where there is now the mountain once there was the sea and I learned to listen to the silence that it left. ”

Francesca Michielin said this. She said it because her new song has come out, “I do not live by the sea”. It is the second after “Vulcano”. Both will be part of the singer’s new album, which will be released in January 2018.

Who is Francesca Michielin?

Francesca is 22 years old. She became famous in 2016 thanks to the song “No degree of separation” of the Festival di San Remo. She was the Italian singer at Eurovision, where she sang a version in Italian and English of that song.

“I do not live by the sea”

Francesca with Calcutta wrote this new single. The song is about how difficult it is to talk about our feelings. Also, the cover presents this topic well. On the cover, Francesca hugs a boy, but the picture is ruined by pixels. Therefore, the photo is less strong.

The video was shot in Sicily, as the singer wanted. In my opinion, it was a good decision because the video is very nice. Francesca Michielin said that for her it is her most beautiful video.

Below the text of the song and its translation.

Non mi intendo d’amore, non lo so parlare
Non mi intendo di te è per questo che non vieni con me
Io non abito al mare ma lo so immaginare
è ora di andare a dormire ma è la mente che ci porta via
Oltre queste boe sembra una bugia perché non so nuotare

Queste cose vorrei dirtele all’orecchio
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Gridarle dentro a un bosco, nel vento
Per vedere se mi stai ascoltando

Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Accartocciarle dentro un foglio e poi centrare un secchio
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Se mi stai ascoltando (rit.1)

Non mi intendo d’amore, non lo so spiegare
Ma quando mangio con te ho paura che arrivi il caffè
Che tu sei troppo dolce con me
Vorrei alzarmi da qui, vedere se mi rincorri fuori

Queste cose vorrei dirtele all’orecchio
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Gridarle dentro a un bosco, nel letto
Per vedere se mi stai ascoltando

Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Accartocciarle dentro un foglio e poi centrare un secchio
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Se mi stai ascoltando (rit.2)

Una sera di emozioni da evitare
Forse è meglio se parliamo di università
O della Serie A

Rit.1

I do not know about love, I do not know how to speak
I do not know about you, that’s why you do not come with me
I do not live at the sea but I can imagine it
It is time to go to sleep but it is the mind that takes us away
Beyond these buoys it seems like a lie because I can not swim

I would like to tell you these things in the ear
While screaming and pushing me to a concert
Shout them in a forest, in the wind
To see if you are listening to me

These things I would like to tell you above the techno
Crumple them into a sheet and then center a bucket
Tonight I do not make myself up that I look even better
I want to see if you are listening to me
If you are listening to me (chorus 1)

I do not know about love, I can not explain it
But when I eat with you, I’m afraid that coffee will come
That you are too sweet with me
I would like to get up from here, to see if you chase me out

I would like to tell you these things in the ear
While screaming and pushing me to a concert
Shout them in a forest, in the bed
To see if you are listening to me

These things I would like to tell you above the techno
Crumple them into a sheet and then center a bucket
Tonight I do not make myself up that I look even better
I want to see if you are listening to me
If you are listening to me (chorus 2)

An evening of emotions to avoid
Maybe it’s better if we talk about university
O about the Serie A

(chorus 1)

Parole interessanti:

  • Immaginare = to imagine
  • Boa = buoy
  • Accartocciare = to crumple up
  • Rincorrere = to run after
  • Serie A = the major Italian football league
0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *