Onde

di Marco Mengoni

Marco Mengoni è un cantante molto popolare in Italia. È diventato famoso vincendo la terza edizione di X Factor Italia nel 2009. Ha anche partecipato due volte al Festival di Sanremo, vincendo nel 2013 con la canzone “L’essenziale”.

La canzone “Onde”, pubblicata nel 2016, è stata la sua prima canzone ad essere pubblicata in contemporanea in tutta Europa. Ne sono stati fatti molti remix, tra cui uno realizzato dai Sondr. Di seguito il testo e la traduzione.

Attenzione! Con la parola onda vi sono alcuni modi di dire molto diffusi. Li trovate nella sezione di grammatica di questa settimana

Marco Mengoni is a very popular Italian singer. He became famous in 2009 when he won the third edition of X Factor Italy. He took part twice at the Festival of Sanremo, winning in 2013 with the song “L’essenziale”.

The song “Onde”, published in 2016, was is first song to come out at the same time throughout Europe. Many remixes have been made, including one made by Sondr. Below the lyrics and the translation.

Attenzione! In the grammar section you’ll find all the Italian idioms with the word “wave”.

Onde

Ho provato a guardare il mondo
coi tuoi occhi ho visto solamente cose grandi ed importanti
come onde nel mare
come macchie sul sole
come alberi e nuvole.

Così sono ancora qui
ma tu lo sai non è un ritorno
perché siamo sempre noi
per ogni volta il primo giorno

Come onde nel mare
che non restano uguali
si trasformano e fuggono via
siamo onde nel mare
che non muoiono mai
ma si sfiorano e fuggono via
via da qui
(rit.)

Via da qui ×3

Ho provato a vivere con te
ed ho scoperto di essere perfetto se mi guardo nei tuoi occhi
senza fingere niente
senza cambiare niente.

Così sono ancora qui
ma tu lo sai non è un ritorno
perché siamo sempre noi
per ogni volta il primo giorno

(rit.)

I’ll go away from here…

Via da qui…

Waves

I have tried to see the world

in your eyes I saw only big and important things

like waves in the sea

like spots on the sun.

like trees and clouds.

So I’m still here

but you know it isn’t a return

because we are always us

everytime the first day

Like waves in the sea

that don’t remain the same

they transform and run away

in the sea we are waves

that never die

but that brush against each other and run away

away from here

(chorus)

away from here ×3

I have tried to live with you

and I found out I’m perfect if I look myself in your eyes

without pretending

without changing anything

So I’m still here

but you know it isn’t a return

because we are always us

everytime the first day

(chorus)

I’ll go away from here…

away from here…

Parole interessanti

  • Macchia = spot
  • Onda = wave
  • Sfiorarsi = to brush (up) against
  • Fuggire (via) = to run away, to flee
0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *